I really enjoy the chapters where min la and so ga get to learn more about each other. This chapter in particular really connected alot of dots for me, like with the title.. will those mushrooms play a big role in the future?
Where do you get the ideas for the names? Some, like Min La sound vaguely Chinese, whereas the "So" in So Ga makes me think of the English word "So". Are either of these names patronyms? I know from your dramatis personae So Ga's father was Mu So, and presumably his own father was named something Mu. Is it reasonable to assume that Min La's father was named something Min?
Forgive me if you've already explained this elsewhere, but this is the first chapter I've read, and when I read a work of fiction I like to get an idea of what language the characters are speaking and what meaning and cultural significance the names might have.
No, I haven't explained the language anywhere! I do have a brief note explaining pronunciation, but that's it. The language from which the names are derived works a bit like a syllabary. Each syllable has its own meaning, like a root. Roots are combined to create new meanings. As for the sounds themselves, I put together my phonemes and then made a constantly growing list of syllables. Any relation to other languages is mostly coincidental. Though I enjoy the sound of Slavic and Asian languages, so there's a chance I gravitated to sounds that were similar.
The "So" root means "bird" and the "Ga" roots means wind. Together they mean nothing, but are chosen (by parents) for sound or for individual meaning. It's possible his parents chose his name to presage a carefree life. You'll note that birds are an important part of So Ga's House's heraldry. "Mŭ So" is not actually his father's given name, as a name is chosen upon coronation. His birth name is Sen Hon, but that's not terribly relevant.
"Min La" is a nickname, a kind of play on words. The individual roots min and la when placed apart like that mean "little shadow" (min is shadow, in this case, la can be used as a diminutive in some situations-- this is borrowed from another language on the continent that uses "li" as a diminutive). Whereas if they were together, as "minla" this is the word meaning "sorrow". His given name is Min San. (His father's name was Nomo Han.)
honestly obsessed with the name drop of "Blue Prince"
I really enjoy the chapters where min la and so ga get to learn more about each other. This chapter in particular really connected alot of dots for me, like with the title.. will those mushrooms play a big role in the future?
Where do you get the ideas for the names? Some, like Min La sound vaguely Chinese, whereas the "So" in So Ga makes me think of the English word "So". Are either of these names patronyms? I know from your dramatis personae So Ga's father was Mu So, and presumably his own father was named something Mu. Is it reasonable to assume that Min La's father was named something Min?
Forgive me if you've already explained this elsewhere, but this is the first chapter I've read, and when I read a work of fiction I like to get an idea of what language the characters are speaking and what meaning and cultural significance the names might have.
No, I haven't explained the language anywhere! I do have a brief note explaining pronunciation, but that's it. The language from which the names are derived works a bit like a syllabary. Each syllable has its own meaning, like a root. Roots are combined to create new meanings. As for the sounds themselves, I put together my phonemes and then made a constantly growing list of syllables. Any relation to other languages is mostly coincidental. Though I enjoy the sound of Slavic and Asian languages, so there's a chance I gravitated to sounds that were similar.
The "So" root means "bird" and the "Ga" roots means wind. Together they mean nothing, but are chosen (by parents) for sound or for individual meaning. It's possible his parents chose his name to presage a carefree life. You'll note that birds are an important part of So Ga's House's heraldry. "Mŭ So" is not actually his father's given name, as a name is chosen upon coronation. His birth name is Sen Hon, but that's not terribly relevant.
"Min La" is a nickname, a kind of play on words. The individual roots min and la when placed apart like that mean "little shadow" (min is shadow, in this case, la can be used as a diminutive in some situations-- this is borrowed from another language on the continent that uses "li" as a diminutive). Whereas if they were together, as "minla" this is the word meaning "sorrow". His given name is Min San. (His father's name was Nomo Han.)
Now they're really missing Nŏl and Hino Son! And with Min La's bum knee, things could really go wrong.
Min La used to be an adventurer until he took an arrow to the knee! :P Just a Skyrim reference, hehe. xD
Adding the map to this chapter is very good. Strong dialogue. Excellent.
Great chapter! I also liked the map, and I found the reveal about So Ga's illness unexpected.
In the paragraph about So Ga's mother having the mushrooms fried, there are some repeated words that should probably be fixed.